Route
Unsere Route
Hier mal eine kleine Beschreibung unserer Route ab Tunis. Den Weg nach Genua müsste ja jeder selber finden und dürfte für die meisten uninteressant sein.
Sie sind hier: >> Route
Hier mal eine kleine Beschreibung unserer Route ab Tunis. Den Weg nach Genua müsste ja jeder selber finden und dürfte für die meisten uninteressant sein.
Sprache
Tunesien ist unter den Maghreb-Staaten das aus linguistischer Sicht homogenste Land, weil fast die gesamte Bevölkerung Tunesisch-Arabisch spricht und auch das Schriftarabisch, die offizielle Amtssprache des Landes, beherrscht. Für das Tunesisch-Arabisch, das eigentlich eine Mischung mehrerer Dialekte ist, gibt es keine offizielle Regulierung. Es wird vor allem als Alltagssprache verwendet. Nur im Süden des Landes und auf der Insel Djerba werden noch vereinzelt berberische Dialekte benutzt.
Während der Zeit des französischen Protektorats in Tunesien wurde die französische Sprache den Institutionen in Tunesien aufgezwungen, speziell den Bildungseinrichtungen. Nach der Unabhängigkeit wurde zwar die arabische Sprache wieder eingeführt, speziell Verwaltung, Justiz und Bildungswesen blieben jedoch lange Zeit zweisprachig. Tunesien ist den europäischen Sprachen auf Grund seiner geographischen Lage und durch die Medien und Tourismus stark ausgesetzt, was Kenntnis dieser Sprachen bei den Tunesiern fördert.
In den 1990er Jahren wurde das französische aus dem öffentlichen Leben zurückgedrängt, um einerseits den Zugang zu höherer Bildung zu vereinfachen und um das arabisch-islamische Flair im öffentlichen Raum zu beleben. Seit Oktober 1999 wird von allen Geschäftstreibenden verlangt, in ihren Werbeaufschriften mindestens doppelt so viel Platz für arabische wie für lateinische Zeichen zu verwenden. Die Verwaltung wurde dazu angehalten, alle Kommunikation auf arabisch umzustellen, obwohl dies bisher nur im Verteidigungs- und Justizministerium sowie im Parlament gelungen ist. Französisch wird somit zu einem Symbol des höheren Bürgertums.